1、東南枝,指東南方向的樹枝上。
(相關(guān)資料圖)
2、“自掛東南枝”出自漢樂府詩《孔雀東南飛》,本意為“自縊于東南方向之樹枝上”。
3、原文:府吏聞此事,心知長別離。
4、徘徊庭樹下,自掛東南枝。
5、譯文:府吏聽到了這件事,心里知道這就是永遠(yuǎn)的別離,于是來到庭院大樹下徘徊了一陣,自己吊死在東南邊的樹枝。
6、擴展資料《孔雀東南飛》取材于東漢獻(xiàn)帝年間發(fā)生在廬江郡(今安徽懷寧、潛山一帶)的一樁婚姻悲劇。
7、原題為《古詩為焦仲卿妻作》,因詩的首句為“孔雀東南飛,五里一徘徊”,故又有此名。
8、全詩350余句,1700余字。
9、主要講述了焦仲卿、劉蘭芝夫婦被迫分離并雙雙自殺的故事,控訴了封建禮教的殘酷無情,歌頌了焦劉夫婦的真摯感情和反抗精神。
10、《孔雀東南飛》是中國文學(xué)史上第一部長篇敘事詩,也是樂府詩發(fā)展史上的高峰之作,后人盛稱它與北朝的《木蘭詩》為“樂府雙璧”。
11、“自掛東南枝”意思是自己吊死在東南邊的樹枝。
12、出自中國文學(xué)史上第一部長篇敘事詩《孔雀東南飛》,原題為《古詩為焦仲卿妻作》,因詩的首句為“孔雀東南飛,五里一徘徊”,故又有此名。
13、全詩控訴了封建禮教的殘酷無情,歌頌了焦劉夫婦的真摯感情和反抗精神。
14、作者佚名。
15、全詩(節(jié)選)如下:心知長別離。
16、徘徊庭樹下。
17、自掛東南枝。
18、兩家求合葬。
19、合葬華山傍。
20、東西植松柏。
21、左右種梧桐。
22、枝枝相覆蓋。
23、葉葉相交通。
24、中有雙飛鳥。
25、自名為鴛鴦。
26、仰頭相向鳴。
27、夜夜達(dá)五更。
28、行人駐足聽。
29、寡婦起彷徨。
30、多謝后世人。
31、譯文如下:府吏聽到了這件事,心里知道這就是永遠(yuǎn)的別離,于是來到庭院大樹下徘徊了一陣,自己吊死在東南邊的樹枝。
32、兩家要求將他們夫妻二人合葬,結(jié)果合葬在華山旁。
33、墳?zāi)箹|西兩邊種植著松柏,左右兩側(cè)栽種梧桐。
34、各種樹枝枝枝相覆蓋,各種樹葉葉葉相連通。
35、中間又有一對雙飛鳥,鳥名本是叫鴛鴦,它們抬起頭來相對鳴叫,每晚都要鳴叫一直叫到五更。
36、過路的人都停下腳步仔細(xì)聽,寡婦驚起更是不安和彷徨。
37、我要鄭重地告訴后來的人,以此為鑒戒千萬不要把它忘。
38、擴展資料:《孔雀東南飛》的寫作年代,歷來有所爭論。
39、根據(jù)此詩“小序”,應(yīng)是漢末建安時代的作品,故屬“漢樂府”范圍。
40、這首詩描摹情態(tài),鋪敘事物,全都通俗易懂。
41、尤其是人物的對話,真實而又貼切地反映出人物的性格與心理活動。
42、劉蘭芝與焦仲卿之間的對話,顯現(xiàn)了他們之間的恩愛和為了共同的理想而進(jìn)行抗?fàn)幍男愿瘢恢偾淠缸拥膶υ挘葘懗隽私鼓笇鹤拥膼?,又寫出了她對新婦的恨。
43、主人公劉蘭芝、焦仲卿之死,表面上看來,是由于兇悍的焦母和勢利的劉兄逼迫的結(jié)果。
44、事實上,焦母、劉兄同樣是封建禮教的受害者。
45、因為焦母、劉兄的本意,并不想害死自己的兒子、自己的妹妹。
46、這從劉、焦死后,“兩家求合葬”這樣后悔不及的舉動可以看出。
本文到此分享完畢,希望對大家有所幫助。
免責(zé)聲明:本文由用戶上傳,如有侵權(quán)請聯(lián)系刪除!關(guān)鍵詞: