(資料圖片僅供參考)
"這附近的犯罪行為完全處于失控狀態,甚至連走在大街上都不安全。人們在光天化日之下搶包、搶手機,太陽落山后更危險,這種環境特別影響生意,客人們都被嚇跑了。警察不作為,所以我們只好親自出馬。最近我有個客人的車窗被砸、東西被盜了。我正在給他修鞋,突然聽見玻璃碎的聲音。然后我們就看到三個家伙帶著他的筆記本電腦逃跑了。我追上了其中一個,抓住他的襯衫就開始打。我讓他給他兄弟們打電話,告訴他們他快被打死了。果然,他們把筆記本電腦給帶回來了,所以我就讓他走了。但第二天,警察過來我店里,說我不應該自己處理,還說我再這么搞會坐牢。但我應該怎么做呢?眼睜睜看著讓我的客人被搶嗎?那樣的話,恐怕很快我們就剩不了幾個客人了。如果警方不愿意制止犯罪,我們必須自己去制止。”
(南非,約翰內斯堡)
“The crime around here is out of control. It’s not even safe to walk down the street. People are snatching bags and phones in broad daylight. And it’s even more dangerous when the sun goes down. It’s bad for business. Our customers are being scared away. The police aren’t doing anything, so we’re forced to take matters into our own hands. Recently one of my customers had his car broken into. While I was repairing his shoe, we heard glass shatter. And we saw three guys running away with his laptop computer. I chased one of them down, caught him by the shirt, and began to beat him. I made him call his brothers and tell them he was about to be killed. Sure enough, they brought back the laptop. So I let him go. But the police came to my store the next day, and told me that I shouldn’t have taken matters into my own hands. They said next time I’d go to jail. But what am I supposed to do? Let my customers be robbed? Soon we won’t have any customers left. If police aren’t willing to stop the crime, we must do it ourselves.”
(Johannesburg, South Africa)
關鍵詞: