首頁 股票 上市公司 觀點 論壇 投資 博客 理財 保險 外匯 期貨
近期,網友反映人教版《義務教育教科書英語》(PEP)(三年級起點)教材中的拼音名與某涉案藝人名字同音。對此,人教社在其官方微博作出回應。
人教社表示,為反映中外學生用英語交流的場景,英語教材中使用漢語拼音名字和英文名字設計了語言學習活動。這些名字均為虛構,不指向任何具體的現實人物。教材中使用的漢語拼音名字Wu Yifan,在配套教師用書中對應的中文名是“吳一凡”。該拼音名字從2001年教材第一版審定開始沿用至今,已經20年,與近些年才出現在公眾視野的某涉案藝人無任何關聯。
關鍵詞: 人教社回應 英語教材 涉案藝人 名字同音
【時快訊】集思廣益展
【時快訊】集思廣益展風采 常備不懈助“雙減”
世界時訊:中學生茶藝表演致敬教師節
天天資訊:中秋節將至 “瘋狂小楊哥”公司為敬老院老人
蛇頭灣炮臺舊址發現四門道光年間佛山鑄造大炮 每門大炮
全球快看點丨肥東縣“老有所學”工作推進會召開
【世界獨家】鄉村小學課后服務走進月餅生產車間
世界時訊:中學生茶藝
關于我們| 聯系我們| 投稿合作| 法律聲明| 廣告投放
版權所有 © 2020 巴山傳媒
所載文章、數據僅供參考,使用前務請仔細閱讀網站聲明。本站不作任何非法律允許范圍內服務!
聯系我們:99 25 83 5@qq.com